Chi li ha mai più visti?

30Jun07

chi-li-ha-piu-visti.jpg

E chi li ha (quasi ) mai più visti?

Ma stasera, qui, 16 di loro…

Chi, al di fuori della Classe, riconoscesse i sei gaglioffi ( nome cognome esatti ), può scrivere qui.

Sarà prima confortato/a.

Eppoi premiata/o.

4 Responses to “Chi li ha mai più visti?”


  1. 1 Posted July 1st, 2007 - 10:48 am

    Quello in alto a sinistra con la barba credo sia Paolo Goliani, attuale presidente della Commissione Medica Provinciale di Trieste.
    Però non escludo del tutto che si tratti di me. E questa incertezza mi sembra del tutto inquietante: sia perchè mi turba l’idea di aver potuto somigliare così tanto al mio ex-compagno di liceo Petrarca (sezione C), sia perchè è l’ennesima conferma di quanto le testimonianze siano inattendibili. E di quante persone siano finite in galera a causa di testimoni oculari, magari in buonissima fede ma completamente in errore.

  2. 2 Posted July 1st, 2007 - 5:30 pm

    Io è 24 anni che vedo i miei ex compagni di liceo
    http://www.exam83.org

  3. 3 Posted July 2nd, 2007 - 10:06 am
  4. 4 Posted July 2nd, 2007 - 2:07 pm

    compagni di liceo, non ne so nulla…

Leave a Reply


Comment guidelines: No spamming, no profanity, and no flaming. Inappropriate comments will be deleted outright.




nescio ergo sum

View my FriendFeed
www.flickr.com
Questo è un badge Flickr che mostra gli elementi pubblici di baotzebao provvisti di tag baobadge. Crea il tuo badge qui.

 

June 2007
M T W T F S S
« May   Jul »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  

a vànvera

Il singolare femminile vànvera, utilizzato solo nella locuzione avverbiale a vànvera, significa “a casaccio, come viene viene” e compare oggi quasi esclusivamente nelle frasi parlare a vànvera e fare le cose a vànvera, “senza riflessione e senza fondamento di realtà”, mentre anticamente, con uso più largo, si diceva anche tirare a vànvera (con l’arco e simili ), cioè “senza mirare”. Due sono le ipotesi etimologiche: secondo la prima potrebbe derivare dal nome di un gioco (forse di origine spagnola) detto della bambàra; la seconda, invece, riconosce nella locuzione una variante del più antico ma equivalente a fànfera, voce onomatopeica affine al toscano fanfano “chiacchierone, fanfarone”.

BaoHitStats

BaoCLICKS