Bianco, come l’amore: “Se consideri le colpe”, di Andrea Bajani.

18Jan08

bajani_colpe_speciale.jpg

Bianco è il colore che lascia nella mente la lettura di “Se consideri le colpe”, di Andrea Bajani (Einaudi 2007, Euro 14).

Un po’ lattiginoso, e trasparente, come un velo che nasconde e dunque rivela.

Su questo sfondo la storia del ragazzo che va a seppellire la madre traccia il segno principale, quello che va dal disegno a lungo rimasto attaccato al frigo di casa, in Italia, a quel “là” al di là del Danubio, dove un cartello con il suo poco nominato nome lo chiama. Proprio come un fiume è questa storia principale, la cui acqua è però fatta dai suoi affluenti, le storie altre che ne costituiscono la portata.

Così l’uovo dimagrante, il macabro e voglare Anselmi, la povera Monica, il complice Viarengo, il comprensivo Christian…

Un libro che obbliga a lenta lettura, per la sua lingua attenta e sospesa, e per la sua delicata ma ferma intenzione: far considerare, al lettore, attraverso la storia raccontata, la propria inevitabile versione della medesima. Tutti siamo stati lasciati, tutti cerchiamo, tutti sappiamo che sta più nel viaggio che nella meta la ragione del nostro andare.

“Se consideri le colpe” è (anche) un libro di soggetto socio politico. Il ritratto degli imprenditori italiani a Bucarest – il loro linguaggio e le loro debolezze -, e il resoconto della Romania vista dall’interno – fra vergogna e orgoglio -, consentono al lettore interessato un approfondimento che pochi saggi sul “nord est”, o su “i paesi dell’ex Patto di Varsavia” soddisfano.

Ed infine, ma per me in principio, e traccia evidente di ogni grande libro, la Forma.

Un italiano semplice e non banale, una sintassi educata ma raffinatissima, un montaggio sapiente: pochi altri romanzi d’autore italiano hanno saputo mettere assieme, in anni recenti, un livello del genere.

Ho letto e riletto, per il piacere del suono delle parole, molte pagine di questo libro, ed ogni volta ne assaporavo gusto e necessità. Ora, a tre mesi da quelle prime letture, rileggendolo a salti arbitrari, ne misuro la persistenza e confermo: libro eccellente, da non perdere.

Bianco, come il flash che separa e unisce una scena all’altra, di certi ottimi film – come “Le conseguenze dell’amore”, di Paolo Sorrentino.

3 Responses to “Bianco, come l’amore: “Se consideri le colpe”, di Andrea Bajani.”


  1. 1 sfiorita Posted January 18th, 2008 - 8:07 pm

    Oh sì, un bellissimo libro di abbandoni e di ritrovamenti. Fa pensare all’incontrario. E il tratteggio delle donne, e degli uomini, è come scritto da donna. L’umanità trascende il genere?
    P.S. è presente in 44 librerie aNobii. Buon per lui. Molti altri mancano.

  2. 2 Mapi Posted February 6th, 2008 - 11:05 pm

    Bianco è il colore che lascia nella mente…
    Mi ha così colpito questo tuo incipit di lettura, che lo cercherò sicuramente questo libro. Grazie. Mapi

Who's linking?

  1. 1 Bora.La » Guardare a Est Pingback on Mar 2nd, 2008
    "[...] di Paolini - di cui Andrea Bajani è co-autore - rimando ( scusate per l’autopromozione ) qui.   ..."

Leave a Reply


Comment guidelines: No spamming, no profanity, and no flaming. Inappropriate comments will be deleted outright.




nescio ergo sum

View my FriendFeed
www.flickr.com
Questo è un badge Flickr che mostra gli elementi pubblici di baotzebao provvisti di tag baobadge. Crea il tuo badge qui.

 

January 2008
M T W T F S S
« Sep   Feb »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

a vànvera

Il singolare femminile vànvera, utilizzato solo nella locuzione avverbiale a vànvera, significa “a casaccio, come viene viene” e compare oggi quasi esclusivamente nelle frasi parlare a vànvera e fare le cose a vànvera, “senza riflessione e senza fondamento di realtà”, mentre anticamente, con uso più largo, si diceva anche tirare a vànvera (con l’arco e simili ), cioè “senza mirare”. Due sono le ipotesi etimologiche: secondo la prima potrebbe derivare dal nome di un gioco (forse di origine spagnola) detto della bambàra; la seconda, invece, riconosce nella locuzione una variante del più antico ma equivalente a fànfera, voce onomatopeica affine al toscano fanfano “chiacchierone, fanfarone”.

BaoHitStats

BaoCLICKS