I know, it’s only rock’n roll…

19Apr08

 shine_1.jpg

…but I like it:

Che poi: only rock and roll?

La battuta migliore: Inconsapevole Giornalista: ” Cosa fa prima di andare in scena ? ” - Ron Wood: ” Mi alzo dal letto”

La faccia migliore: quella di Keith Richards, sempre e comunque, ma soprattutto quando, alla fine del suo pezzo solista, ammicca e dice ” Cool, wasn’t… ? “

Il look migliore: Charlie Watts, un secondo dopo l’ultimo bis, con giacchino blu ( e papà Mick gli tira su la lampo )

Tutto il resto migliore: Mick Jagger, l’androgino-highlander-indemoniato, Mick Jagger insomma…

Ma ce ne sono altre, tipo Martin Scorsese nel panico perchè NON conosce la scaletta, in un film di notevole impatto, per una regia circolare e musicalmente anticipatrice, per un suono anche sporco quando ci vuole, per un’intimità che solo il grande schermo e i suoi primissimi piani amplificano ( leggevo il labiale… – capivo ogni parola!! ), per un senso di appartenenza e memoria e interpretazione proiettata al passato che, quando ho ascoltato il primo riff di ” ( Have you seen your mother ) Standing in the Shadow “, ero di nuovo lì in terrazza – davanti al mangiadischi grigio con il bottoncino per l’espulsione bianco – e vicino a me c’era Spatzi, vestito blu a bolle bianche…

Roll over, messiè prust…

Il Sito Ufficiale di “SHINE A LIGHT” e qui, ma – chevvelodicoafare – in Rete trovate di tutto.

Infine: vederlo in buona compagnia, e vedere fra la gente Alce è stato meraviglioso.

0 Responses to “I know, it’s only rock’n roll…”


  1. No Comments

Leave a Reply


Comment guidelines: No spamming, no profanity, and no flaming. Inappropriate comments will be deleted outright.




nescio ergo sum

View my FriendFeed
www.flickr.com
Questo è un badge Flickr che mostra gli elementi pubblici di baotzebao provvisti di tag baobadge. Crea il tuo badge qui.

 

April 2008
M T W T F S S
« Mar   May »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

a vànvera

Il singolare femminile vànvera, utilizzato solo nella locuzione avverbiale a vànvera, significa “a casaccio, come viene viene” e compare oggi quasi esclusivamente nelle frasi parlare a vànvera e fare le cose a vànvera, “senza riflessione e senza fondamento di realtà”, mentre anticamente, con uso più largo, si diceva anche tirare a vànvera (con l’arco e simili ), cioè “senza mirare”. Due sono le ipotesi etimologiche: secondo la prima potrebbe derivare dal nome di un gioco (forse di origine spagnola) detto della bambàra; la seconda, invece, riconosce nella locuzione una variante del più antico ma equivalente a fànfera, voce onomatopeica affine al toscano fanfano “chiacchierone, fanfarone”.

BaoHitStats

BaoCLICKS