Mariner o Marinèr ?

02Jul08

Questione di accenti.

Per un giochino stupidino ma godibile ( e aperto a variantine interessevoli ) propostomi da Lucrezia su Facebook, io, come tipo di triestino sarei…

Te son omo de mar: che te fazi vela o che te va a pescar o a far bagno sui scoi.. Te piasi magnar sardoni e vin bianco. Anche in inverno te fa bordi… con l’auto in carso se neviga!!!

Bah, ogni oroscopo è uno specchio. Guardarsi addosso è pericoloso, ma se uno ci medita un momento…

Per somiglianza, o meglio ancora, per dissonanza..

Questo per dire che, proprio dovessi dire, mi piacerebbe essere stato un mariner del Captain Hornblower… , o uno degli innominati compagni di caccia di Captain Achab…

Dopotutto, però, sì: amo i sardoni, e forse sono solo un cocàl!

ps. Clikka sui sardoni per ricetta originale e trasgressiva. Sssai poco identitaria, tropo coragiosa…

No devo esser un veeero triestin. Bòn, indiferente.

1 Response to “Mariner o Marinèr ?”


  1. 1 diogene malamati Posted July 3rd, 2008 - 5:42 pm

    si, si, i sardoni!

Leave a Reply


Comment guidelines: No spamming, no profanity, and no flaming. Inappropriate comments will be deleted outright.




nescio ergo sum

View my FriendFeed
www.flickr.com
Questo è un badge Flickr che mostra gli elementi pubblici di baotzebao provvisti di tag baobadge. Crea il tuo badge qui.

 

July 2008
M T W T F S S
« Jun   Aug »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

a vànvera

Il singolare femminile vànvera, utilizzato solo nella locuzione avverbiale a vànvera, significa “a casaccio, come viene viene” e compare oggi quasi esclusivamente nelle frasi parlare a vànvera e fare le cose a vànvera, “senza riflessione e senza fondamento di realtà”, mentre anticamente, con uso più largo, si diceva anche tirare a vànvera (con l’arco e simili ), cioè “senza mirare”. Due sono le ipotesi etimologiche: secondo la prima potrebbe derivare dal nome di un gioco (forse di origine spagnola) detto della bambàra; la seconda, invece, riconosce nella locuzione una variante del più antico ma equivalente a fànfera, voce onomatopeica affine al toscano fanfano “chiacchierone, fanfarone”.

BaoHitStats

BaoCLICKS