estranietà

12Nov09

Ho avuto due giorni difficili. Oh, roba da niente se confrontati con quelli di quasi tutti, e pur tuttavia a me sono parsi durissimi. Adesso, che forse Quando mi pare di esserne sono fuori, vedo che era necessaria una equilibratura delle gomme, troppo piene, e un conseguente rallentamento della corsa. Il che non toglie che, primo: mi piaceva andare veloce; secondo, quel che mi circonda ha ancora troppa influenza su di me. Troppa. E il peso che posso portare è sempre più limitato.

0 Responses to “estranietà”


  1. No Comments

Leave a Reply


Comment guidelines: No spamming, no profanity, and no flaming. Inappropriate comments will be deleted outright.




nescio ergo sum

View my FriendFeed
www.flickr.com
Questo è un badge Flickr che mostra gli elementi pubblici di baotzebao provvisti di tag baobadge. Crea il tuo badge qui.

 

November 2009
M T W T F S S
« Oct   Dec »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

a vànvera

Il singolare femminile vànvera, utilizzato solo nella locuzione avverbiale a vànvera, significa “a casaccio, come viene viene” e compare oggi quasi esclusivamente nelle frasi parlare a vànvera e fare le cose a vànvera, “senza riflessione e senza fondamento di realtà”, mentre anticamente, con uso più largo, si diceva anche tirare a vànvera (con l’arco e simili ), cioè “senza mirare”. Due sono le ipotesi etimologiche: secondo la prima potrebbe derivare dal nome di un gioco (forse di origine spagnola) detto della bambàra; la seconda, invece, riconosce nella locuzione una variante del più antico ma equivalente a fànfera, voce onomatopeica affine al toscano fanfano “chiacchierone, fanfarone”.

BaoHitStats

BaoCLICKS