Tag Archive for 'barack-obama'

Kind To Be Cruel ( from Nick Lowe to Barack Obama )

20Apr09

Secondo la mia inautorevole opinione ( ma ieri Giuliano Amato sul Sole 24 ore argomentava bene qualcosa di simile ) Mr Obama sta facendo bene anche in politica estera: prima tendere la mano, nelle parole e  nei fatti. Poi, se non venisse – nei fatti e nelle parole – stretta…

Questo è quanto, ieri a Trinidad, [...]

Rida se vuole, Owney, ma un giorno farò sesso con una top model italiana a Milano, Italia, mentre lei sarà qui a spazzare via le palline di fertilizzante.

06Apr09

Mi chiamo Stan è il titolo di una buffa storia che Ian Frazier pubblica oggi sul New Yorker.
( Ci trovate anche un Gran Bel Pezzo intitolato OBAMAISM )
Fra  sogno autobiografico e parodia, è anche un corso accellerato di lingua e costume.
Frazier, che ha fama meritata di accurato giornalista ed efficace umorista, mi risulta sia stato [...]

Madelyn Dunham’s grandson may be elected president Today

04Nov08

Non è riuscita a vederlo presidente. La nonna di Barack è morta ieri.
Speriamo di vederlo noi.
Stanotte, e per tutta la notte, come dice Wittgenstein, sarà come Ogni Maledetto Martedì.

La sola cosa certa sarà che, di tutte le Elezioni USA che ho seguito, questa sarà la prima via web.
Ogni maledetto martedì si può vincere o perdere, [...]




nescio ergo sum

View my FriendFeed
www.flickr.com
Questo è un badge Flickr che mostra gli elementi pubblici di baotzebao provvisti di tag baobadge. Crea il tuo badge qui.

 

September 2010
M T W T F S S
« May    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

a vànvera

Il singolare femminile vànvera, utilizzato solo nella locuzione avverbiale a vànvera, significa “a casaccio, come viene viene” e compare oggi quasi esclusivamente nelle frasi parlare a vànvera e fare le cose a vànvera, “senza riflessione e senza fondamento di realtà”, mentre anticamente, con uso più largo, si diceva anche tirare a vànvera (con l’arco e simili ), cioè “senza mirare”. Due sono le ipotesi etimologiche: secondo la prima potrebbe derivare dal nome di un gioco (forse di origine spagnola) detto della bambàra; la seconda, invece, riconosce nella locuzione una variante del più antico ma equivalente a fànfera, voce onomatopeica affine al toscano fanfano “chiacchierone, fanfarone”.

BaoHitStats

BaoCLICKS